« Itiqtitsijut », « tigujaujuq » et « aqsaq » signifiant respectivement but, pénalité et rondelle en inuktitut seront des mots qui résonneront bientôt dans les salons de nombreux Canadiens.
Diffusés sur les ondes d’APTN, les trois matchs commentés en inuktitut opposeront les Oilers d’Edmonton aux Stars de Dallas le 8 mars, les Sénateurs d’Ottawa et les Devils du New Jersey le 22 mars et finalement, les Canadiens de Montréal aux Maple Leafs de Toronto le 12 avril 2025.
Avec encore deux matchs sur trois restants à l’horaire, soit le 8 février et le 22 février 2025, les amateurs de ce sport peuvent, pour une troisième saison, suivre des affrontements commentés en cri par Clarence Iron, rejoint par les analystes Earl Wood, John Chabot et Jason Chamakese.
« Ils sont très enthousiastes à l’idée de participer à ce projet, ils ont de l’expérience dans le domaine de la télédiffusion sportive et nous sommes ravi·e·s de pouvoir travailler avec eux pour donner vie au hockey de la LNH en inuktitut »
Pujjuut Kusugak et Robert Kabvitok ont notamment couvert certains matchs de hockey en inuktitut dans le cadre des Jeux olympiques d’hiver de Pékin en 2022.
« Cette opportunité est un grand honneur pour moi. C’est l’occasion de mettre en valeur notre langue, mais aussi de promouvoir et de renforcer la fierté de notre peuple. J’espère que cette initiative encouragera les Inuit à continuer d’utiliser et d’enseigner l’inuktitut et qu’elle ouvrira la voie à d’autres projets. Je souhaite également que ça donne une raison à cette langue de rester en vie et de montrer qu’elle peut être utilisée dans des domaines tels que le sport et d’autres médias. J’espère vraiment que notre langue soit plus utilisée par les jeunes et qu’un jour, iels prennent notre place. »
Garder la langue vivante
En diffusant des matchs de la LNH, APTN souhaite avant tout aider à promouvoir et à préserver les langues et les cultures autochtones.
L’organisation estime que le fait d’étendre la diffusion à la fois au cri des plaines et à l’inuktitut témoigne de leur engagement à favoriser la revitalisation des langues.
« Nous pensons que la diffusion de Hockey Night in Canada en inuktitut contribue à maintenir la langue vivante et accessible, en particulier pour les jeunes générations. Elle offre un contexte moderne à la langue, ce qui la rend encore plus attrayante et en facilite l’accès », déclare Mike Omelus.
Il estime que lorsque les communautés autochtones voient leur culture et leur langue représentées dans les médias grand public, cela favorise un sentiment de fierté et d’inclusion.
« Bien entendu, ces émissions peuvent également servir d’outil pédagogique, en aidant les téléspectateur·trice·s autochtones et allochtones à en apprendre davantage sur la langue et la culture », poursuit-il.
Pujjuut Kusugak partage cet avis alors qu’il a déclaré que de pouvoir discuter de hockey en inuktitut aide à moderniser, adapter et faire évoluer la langue.
APTN s’est engagé à augmenter la quantité de contenu produit dans les langues autochtones et affirme poursuivre son travail afin de renforcer leur lien avec les communautés, que ce soit par le biais du sport ou d’autres événements.
Des discussions concernant plusieurs opportunités intéressantes seraient en cours.